![Bir Zamanlar](/img/default-banner.jpg)
- 93
- 14 472 881
Bir Zamanlar
Приєднався 3 лис 2007
Hobi olarak kullandığım kanalım UA-cam'dan hiçbir gelir kazanmıyor. Yayınladığım videolar tanıtım, bilgilendirme, eğlence veya nostalji amaçlı.
This channel IS NOT a UA-cam partner, DOES NOT belong to the monetization program. Any ad revenue from these videos goes to the copyright owners, not me. Videos are for educational and entertainment purposes. No copyright infringement intended. Under "Fair Use", short scenes are being used just for introducing Turkish dubbing artists - "invisible actors".
This channel IS NOT a UA-cam partner, DOES NOT belong to the monetization program. Any ad revenue from these videos goes to the copyright owners, not me. Videos are for educational and entertainment purposes. No copyright infringement intended. Under "Fair Use", short scenes are being used just for introducing Turkish dubbing artists - "invisible actors".
Sevim Şengül, Şebnem (1965)
Söz: Zeki Yağmurdereli, Müzik: İbrahim Özoral
Osman Yağmurdereli'nin babası olan Zeki Yağmurdereli bu şiiri 1939'da yazmış olup, Türkan Şoray'la Fikret Hakan'ın başrolde olduğu 1965 yapımı "Siyah Gözler" filminin çekildiği dönemde milletvekilliği yapmaktaydı. Film için kaydedilmiş bu versiyon, 45'lik plak halinden farklı...
Kanalın ismini "Bir Zamanlar" yapalı beri "azcık Hakan Erenleştim", müzik-nostalji-belgesel tarzında devam edeceğim....
Osman Yağmurdereli'nin babası olan Zeki Yağmurdereli bu şiiri 1939'da yazmış olup, Türkan Şoray'la Fikret Hakan'ın başrolde olduğu 1965 yapımı "Siyah Gözler" filminin çekildiği dönemde milletvekilliği yapmaktaydı. Film için kaydedilmiş bu versiyon, 45'lik plak halinden farklı...
Kanalın ismini "Bir Zamanlar" yapalı beri "azcık Hakan Erenleştim", müzik-nostalji-belgesel tarzında devam edeceğim....
Переглядів: 82
Відео
Зейнеп Люманова / Zeynep Lümanova, "Şimanay" (Hey Onbeşli'nin Kırım uyarlaması)
Переглядів 515 місяців тому
"Çanakkale ağıdı" olduğu iddia edilen bir İç Anadolu şarkısının, bir şekilde ulaştığı Kırım'da aldığı şekli paylaşıyorum. Kırım Tatarları bunu kendilerine ait bir türkü olarak benimsemiş... Onbeşli'nin yanısıra, yine İç Anadolu yöresinden "Ay Doğar Giresun'dan" türküsünün sözleri de eklenmiş. Bu sözler en çok, Zonguldak yöresinin "Kiraz Aldım Dikmeden" (Halimem) türküsüyle meşhur ("alçaklara ka...
Hey Onbeşli ağıt değildir! En eski kayıt (1927) ve uyarlamalar - Kerkük, Kırım, Romanya, Yunanistan
Переглядів 1025 місяців тому
Ezber bozan paylaşımdır... Bu yayını oluştururken Necdet Kurt'un çalışmasından yararlandım: www.repertukul.com/Makaleler HEY-ONBESLI-AGLATMALI-MI-OYNATMALI-MI- Çanakkale Savaşı'ndan 12 yıl sonra yapılmış en eski kayıt, gizli bir aşkla ilgili bir şarkı olduğunu gösteriyor. İstanbul Üniversitesi Osmanlı Dönemi Müziği Arşivi'nde, İskender Kutmani'nin 1928 öncesinde Arap harfleriyle olan yayınında ...
Epistrofes katastrofes / Felaket Geri Dönüşler / Catastrophic Returns / Greek-Turkish-English subs
Переглядів 387 місяців тому
Giota Negka, 2023 Orijinali (2001): ua-cam.com/video/uYyYLICpq3g/v-deo.html Video @ert Altyazı düzenleme @bir_zamanlar
Kubat, Dido (Didou Nana), senfonik, Cumhuriyetin 100.Yılı Konseri
Переглядів 1957 місяців тому
Orijinali: ua-cam.com/video/Si8070meT2g/v-deo.html
Zülfü Livaneli, Leylim Ley, senfonik, Cumhuriyetin 100.Yılı Konseri
Переглядів 1327 місяців тому
Söz: Sabahattin Ali, 1937 Müzik: Zülfü Livaneli, 1975 Senfonik Düzenleme: Rengim Gökmen, 2019
Adasu Akın - Hey Onbeşli
Переглядів 1,2 тис.7 місяців тому
Onbeşli'nin orijinali ve uyarlamaları: ua-cam.com/video/_MrNDEorBN0/v-deo.html Aslında bir ağıt değil. Tabii Adasu öyle güzel yorumluyor ki ağıt olduğuna ikna eder.
Rihte Sto Giali Farmaki / Dök Zehiri Bardağa / Pour Poison Into The Glass/Greek-Turkish-English subs
Переглядів 738 місяців тому
Sofia Papazoglou, 2018 Video @tapanteloniatapantelonia1164 Altyazı düzenleme @bir_zamanlar Orijinali (1965): ua-cam.com/video/KSl2G_O9H04/v-deo.html Söz yazarı E.Papagianopoulou'nun hayatını anlatan "Eftyhia" filmi (2019) versiyonu (Vasilis Prodromou): ua-cam.com/video/hteGos0wr2A/v-deo.html
G.Lydia & G.Dalaras - Ligo ligo tha me sinithisis & Afti i nihta meni / Greek-Turkish-English subs
Переглядів 1438 місяців тому
Giota Lydia & Giorgos Dalaras, 1984 Hindistan'dan Yunanistan'a, oradan Türkiye'ye taşınmış iki şarkı: 00:00 "Yavaş Yavaş Alışırsın Bana", 1963: ua-cam.com/video/GR8tkU13xFM/v-deo.html (1959- Jhoomta Mausam Mast Mahina, 1968- Olmaz Bu İş Olamaz) 02:33 "Bir Bu Gece Kaldı", 1958: ua-cam.com/video/992028r-HBE/v-deo.html (1953- Ulfat Ka Saaz Chhedo, 1974-İnsan Doğarken Ağlar) İngilizce çeviri: Panay...
Stis Fabrikes Tis Germanias / Almanya Fabrikalarında / In the Factories of Germany / GR-TR-ENG subs
Переглядів 718 місяців тому
Petros Kouloumis, 2017 1961'de "Kanada'dan Brezilya'ya" ismiyle çıkmıştır (Ston Kanada Sti Vrazilia) Orijinali (1961): ua-cam.com/video/75Uld74RnUI/v-deo.html Video @stefanosliolios7059 Altyazı düzenleme@bir_zamanlar
O Skliros Horismos / Zor Ayrılık / Hard Separation / Greek-Turkish-English subs
Переглядів 668 місяців тому
Anatoli Margiola & Vasilis Prodromou, 2021 Orijinali (1958): ua-cam.com/video/16bbFMGeGP0/v-deo.html Video @gousisgas Altyazı düzenleme @bir_zamanlar
Nixon (1995) filmi D-Smart ve Sinema TV dublajları - Sezai Aydın, Aydoğan Temel, Sinan Divrik...
Переглядів 1739 місяців тому
Nixon (1995) filmi D-Smart ve Sinema TV dublajları - Sezai Aydın, Aydoğan Temel, Sinan Divrik...
Umut Sülünoğlu, Ben de Bir İnsanım Senin Gibiyim / Âşık Mahzuni Şerif
Переглядів 17 тис.Рік тому
Umut Sülünoğlu, Ben de Bir İnsanım Senin Gibiyim / Âşık Mahzuni Şerif
Nazim Hikmet, "Traitor / Vatan Haini" (English subs) - performed by Genco Erkal, music by Fazil Say
Переглядів 11 тис.Рік тому
Nazim Hikmet, "Traitor / Vatan Haini" (English subs) - performed by Genco Erkal, music by Fazil Say
Nazim Hikmet - "The Eyes of The Starving / Açların Gözbebekleri" (English subs), music by Fazil Say
Переглядів 186Рік тому
Nazim Hikmet - "The Eyes of The Starving / Açların Gözbebekleri" (English subs), music by Fazil Say
1993'ten 2000'e Beşiktaş-Fenerbahçe maçlarının özetleri
Переглядів 25 тис.Рік тому
1993'ten 2000'e Beşiktaş-Fenerbahçe maçlarının özetleri
Despina Pagioula & Daphne Patakia - Ti Se Mellei Esenane / Greek-Turkish-English subtitles
Переглядів 2,1 тис.2 роки тому
Despina Pagioula & Daphne Patakia - Ti Se Mellei Esenane / Greek-Turkish-English subtitles
Galatasaray 0 - 1 Beşiktaş, 1991-92 Sezonu 14.hafta maçı (14.12.1991)
Переглядів 6 тис.2 роки тому
Galatasaray 0 - 1 Beşiktaş, 1991-92 Sezonu 14.hafta maçı (14.12.1991)
Beşiktaş 1992 namağlup şampiyonluk kutlamaları
Переглядів 1 тис.2 роки тому
Beşiktaş 1992 namağlup şampiyonluk kutlamaları
Nazim Hikmet - On Living/Yaşamaya Dair (English subs) - performed by Genco Erkal, music by Fazil Say
Переглядів 1,3 тис.2 роки тому
Nazim Hikmet - On Living/Yaşamaya Dair (English subs) - performed by Genco Erkal, music by Fazil Say
Sadrettin Kılıç - usta seslendirme sanatçısı için özel video
Переглядів 7 тис.3 роки тому
Sadrettin Kılıç - usta seslendirme sanatçısı için özel video
Back to the Future/Geleceğe Dönüş - 9 farklı dublaj - Mehmet Ali Erbil, Yekta Kopan, Sezai Aydın, vd
Переглядів 3,7 тис.3 роки тому
Back to the Future/Geleceğe Dönüş - 9 farklı dublaj - Mehmet Ali Erbil, Yekta Kopan, Sezai Aydın, vd
Audience Reaction to The Matrix Revolutions (2003)
Переглядів 12 тис.3 роки тому
Audience Reaction to The Matrix Revolutions (2003)
Gelince bahar ayları, gevşer gönül yayları😂😂😂😂😂😂
❤❤❤❤❤❤❤
Bu film ilk starda yayınlandığında bruce wayneni sungun babacan, jokeri emir tayla seslendirmişti ve o kadro diğer seslere göre favorimdir, tabi diğerleri kötü olmuş demiyorum, ama fatih özacun bence olmamış, saygılar!
İlk Star yayınında video kaset dublajı (M.A.Erbil) vardı. Sungun Babacan ve Emir Tayla sonraki Kanal D yayınındaydı.
Adalet Hayri efsane 😮😮😮😮😮
Olm Beyaz ın bu hali baya karizmaymış he
Uche den çok cekmisiz .............
1:27 "Ahmet'in zarif hareketleri" ulan eskileri seviyorum ya :D
💖💖💖
Van kes me kız 😂
Nihat Kahveci'nin serbest vuruştan şutu da gol olaydi varya efsane olurdu .Son attigi da var tabi Nihat'in.Rahat 7 tane atardi Bjk.Dun gibi aklimda bu maç vay be...
Ajda Pekkan pozdan poza koşmuş. Okan Bayülgen' i dinlerken poz vermekten şekilden şekile girmiş. Çok komik olmuşsun ya Ajda teyze..!! 😀😀😀
Muhteşem bir dublaj kadrosu.
😅
😂😂
Beyaz cidden seviyomus ya 🥺
çok güzel bir kadın
Did they tried a lot to find this translator ? That show deserved a better translation . It was so funny and entertaining
Nice to see that non-Turkish people also enjoy it.
türkiş şiş
Bu beyaz tam showmen ya
Programının isminin hakkını veriyor 😜 show
4:36'daki Janset değil mi? Yoksa ben mi yanlış gördüm?
Ulan tafaralde yenmeyecek gol yemiş, maçın hakkı beraberlikti zaten.
Bjk 10 kisi kalmasa yenilmezdi.
Mükemmel yorum
❤
Dublajda Türkiye sayılı ülkeler arasında belkide 1.cide olabilir
Harika bir filmdir.Boyle harika sanatçılarin seslendirmesi ile izlemek daha da keyifli.
12:50 😂😂
Maykıl çakma gençjiğe bakarmısınız koca koca bıyıklı adamlar gençlik pozu veriyor😅
Cilindir gibi ezmiş
3.golü kim attı hâlâ çözemedim
Kubilay Türkyılmaz
Ördekçioglu😂
Tatlıses'in kabalıklarını ustaca bertaraf etmişsin. İletişim konusunda çok iyisin Beyaz. Tebrik ederim.
Celikle Cagla birbirine ne kadar cok benziyor. 😂
Muhteşem bir yorum. Aslına hizmet ettiği için ayrıca alkışı hak ediyor. Bu türkü bir oyun havasi değildir. Bu türkü bir agittir, bir yakaristir
Diğer videoyu da izleyiniz: ua-cam.com/video/_MrNDEorBN0/v-deo.html
5 yıl sonra yine yorum yapayım en iyisi m.ali erbil ve sungün abi
Adalet Cimcöz'ün sesi o hafif aksanlı ve peltek sesi çok tatlı
çakmanın da çakması bu 😅
Şöyle bi organizasyonda neden ıslık çalarlar alkışlıyorsun zaten gerek var mı
Pekcan koşar ve kamran usluer gerçekten mükemmel bir iş çıkarmış
Keşke biraz karakterli olsa, yoksa Türkiye’de yetişmiş ender sanatçılardan👍
0:30 Sait Genay (Herşey Çok Güzel Olacak'taki patron).
Dans edenler daha komik 😂
Topsuz oyunu icat eden ingilizler ama öğreten hakan aslan kraılm ❤
Helal olsun kartala kaçan gole bile tahammülü yok Kaçan golden sonra gelen sese bak
93 yılında bjk nin şampiyonluğunu yediler. Yoksa o kadroyla baş edecek bir takım yoktu
theres no subtitles for the bit where she sings “why do you care if i smoke Lucky Strikes, Camels, or the sweet melachrino” (a greek dessert, kind of Brownie, figure it out yourselves😂) the greek refugees from that time really didnt try hard to censor their songs. The earliest version i know of, that incorporates those changed lyrics is by Aggeliki Karagianni from the 40s recorded in the USA.
Not surprised to see another Rebetiko song with later-changed/later-deleted lyrics. It's also surprising that a platform like Mubi found that part "dangerous" and refused to translate.
@@bir_zamanlar also suprised about Mubi’s decision… thats the beautiful thing about folkmusic, music from the people, all around the world. A song lives through the times because people keep singing it and changing it, giving it an individual touch. The Rebetes have such a huge catalogue of the same song recorded multiple times by different artists. My favourite version of this song is by Antonis Dalgas - Ti Se Mellei Esenane; check it out;) Curious about the possible turkish roots, would like to know if there is turkish recordings/versions of the song? And also suprised to hear Daphne sing those alternate lyrics, its not a common version and relatively unknown.
@@spudelrudel2979 I still couldn't find out what "melachrino" is :) I heard a Turkish version of this song, but with completely different lyrics unrelated to The Exchange, but I don't remember its name now. And my mistake, the oldest recording is from 1926, not 1927: ua-cam.com/video/f5KbiBnMC1c/v-deo.html
If you're interested in folk songs belonging to the same Anatolian culture of Turks and Greeks, look at "Hey Onbeşli" (Hey 15-born) also called "Tokat Yolları Taşlı" (Tokat's roads are full of stone)... For the first time on UA-cam, I released a video about its origins. It's based on a Turkish folklorist's little-known research.
@@bir_zamanlar my bad, i asked my dad what melachrino is, he didnt know but guessed it was a turkish dessert. After a googlesearch i realized its a greek dessert from the island Naxos, i guess a kind of Brownie with cocoa and citrus. In the context of the Rebetes smoking… something dense and brown… i think we can guess what they sing about:) Thanks for the recommendations of the songs and your video. I will check them out tomorrow
Muhteşem bir seslendirme. Adeta yıldızlar geçidi. Bu seslendirme değil de başka bir seslendirme olsaydı film bu kadar izlenmezdi, benimsenmezdi.
Rahmeli üstadımızın bu muhteşem başyapıtı okullarda ilkokul dan itibaren zorunlu ders olarak öğretilmeli ki öğrenciler ancak liseyi bitirdiğinde belli bir potansiyel ve idrake ulaşabilsin.
10:18 Kayseri kökenli Yunanların söylediği versiyon: Tokat yolları taşlı, Tokat yolları taşlı Onbeşliler giderse kızların gözü yaşlı El ele garibanlar el ele Gavur kızı tek tek vurur zillere Ah dayanamam dokunaklı dillere Yokuşta yürüdün mü? Sözüme darıldın mı? Ben sana yar olalı boynuma sarıldın mı? El ele garibanlar el ele... Bu da 3 ayrı maninin birleşimi gibi duruyor. "Tek tek vurur zillere, dayanamam dokunaklı dillere" sözleri, başka oyun havalarında da var.
Orijinal Bob Azzam 01:02 Mukesh 05:46 Dario Moreno 08:13 Franck Pourcel 10:23 Enrico Macias 12:02 13:49 30:13 44:59 01:21:10 Mihalis Menidiatis 15:28 The Supremes 17:31 The Cedars 19:23 Ümmü Gülsüm 22:41 Lata Mangeshkar & Prabodh Chandra Dey 24:52 Udo Jürgens 27:50 Stelios Kazantzidis 33:34 Feyruz 35:50 50:03 01:05:06 Panos Gavalas 37:57 Lucy Crane 41:07 İlan & İlanit 43:20 01:11:00 Sol Raye 47:45 Nino Rota 52:14 Ljupka Dimitrovska 53:46 Milva 56:00 Grigoris Bithikotsis 58:33 Mihalis Menidiatis & Fouli Dimitriou 01:00:55 Mina Mazzini & Alberto Lupo 01:03:27 Samir Yazbeck 01:06:48 Samira Tevfik 01:08:54 Lata Mangeshkar 01:12:40 Zeynep Hanlarova 01:15:22 Dolores Vargas 01:18:58